Grootste Media Site van Nederland

Inhuren van een vertaalbureau is een must!

Op de websites van vele bedrijven zul je merken dat je de website kunt instellen op meerdere talen. Of er is soms ook een compleet andere link voor de taal waarin jij de website wil zien. Vele grote bedrijven maken hier optimaal gebruik van. Het vertalen van een website is echter een kunst op zich. Hoe laat je precies dezelfde informatie achter in het Duits als in het Nederlands? Je wilt natuurlijk dat het dezelfde functionaliteit biedt. Daarom is het handig om een vertaalbureau onder de armen te nemen.

Zelf beginnen

Je kunt jouw website / webwinkel natuurlijk zelf vertalen. Dit kan op verschillende manieren gedaan worden. Bijvoorbeeld door een betaalde plugin te installeren die het werk voor je doet. De ervaring leert echter dat je meestal nog fouten kunt vinden en dat je dan zelf aan de slag zult moeten gaan om de fouten te wijzigen.

Uiteraard kunt je via bepaalde websites ook gratis of tegen lage kosten vertalen. Je vermogen dat over te brengen wat je wil overbrengen, wordt echter verminderd, wat natuurlijk erg zonde is van je merk.

Een vertaalbureau inschakelen

Om de vertaling professioneel te maken, is het erg handig om de vertaling te laten doen door een professioneel bedrijf. Languagelab is bijvoorbeeld een echte aanrader. Dit is een vertaalbureau dat voor de volgende organisaties heeft gewerkt: Rabobank, ABN AMRO, Metro, Grolsch, Coolblue en vele andere grote bedrijven. Dit vertaalbureau kan jouw website vertalen met de juiste kracht.

Reacties zijn gesloten, maar trackbacks en pingbacks open zijn.